当前位置: 首页 > 学林漫步 > 学者书林 > 河内良弘
简介
作者:村尾进 责编:

来源:  发布时间:2004-11-09  点击量:344
分享到: 0
 加入收藏      更换背景   简体版   繁体版 

  1928年8月,河内良弘先生生于日本九州佐贺县武雄市。1945年左贺县唐津初中毕业,1949年佐贺高中旧制文科甲类毕业。此后一年任千叶县成田町立成田初中教师,1951年插班人京都大学文学院二年级,跟随宫崎市定、左伯富、佐藤长三教授学习东方历史。1954年3月京都大学毕业,又进入京都大学研究生院文学研究部学习。在研究生时代,专心致力于《明代满蒙史料明实录抄》的编纂和明代女真史的研究。当时的同学有竺沙雅章、小野和子、胜藤猛等人。1956年开始任天理大学亲里研究所助手,同时于1959年3月读完京都大学研究生院的博士课程。

  1960年任天理大学讲师负责外国史、中国史,1968年任副教授,1973年任教授。其间1967年至1968年人美国华盛顿大学西雅图市研究生院,在该院的远东研究所从事蒙古语研究和《金史》的编纂。1978年至1979年,作为美国印北安纳大学乌拉尔·阿尔泰学院的交流学者负责满洲语再次渡美。1984年以《明代女真史研究》一书取得京都大学文学博士学位。1985年从天理大学调人京都大学文学院,负责文学院史学部第二讲座,教授女真史和满洲语。1992年明代女真史研究》由同朋舍出版社出版。1992年退休,重任天理大学文学院历史文化学科教授。教授史学概论、史学方法论、东方史通论,同时负责东方史实习课。1997年被授予京都大学名誉教授称号。1999年,从天理大学退休,同时被授予天理大学名誉教授称号。 

  近来,河内良弘先生任京都大学东南亚研究中心协议员会协议员兼史学研究会理事长等要职,同时受聘于东京外国语大学亚非语言文化研究所和国立民族学博物馆,任共同研究员。同时还兼任京都大学、奈良女子大学、大阪大学、天理大学、大阪外国语大学、富山大学、岗山大学的特邀讲师。 

  河内先生的女真史研究,从《李朝初期的女真人侍卫》《朝鲜学报》等14辑1959年算起,《明代女真史研究》可说是集大成者,这本书在先生取得京都大学文学博士学位后,于1992年由同朋舍出版社出版。关于女真史研究的构想,在该书的《后记》里反映出来。在这里,河内先生指出了前人研究的缺点。比如,由于没有超越历史地理的范围,只是立足于中原国家的视点,不能解明女真人真实的社会及活动情况,另外,只使用明朝的史料分析明朝的辽东经营,缺少对女真与朝鲜的关系的研究,利用朝鲜史料不多等等。鉴于前人研究中存在的上述缺点,河内先生把在当时复杂的多边关系女真、朝鲜、明朝中女真族受难、雌伏、兴隆的历史、前人很少研究的贸易貂皮贸易、周边地域的问题海西女真、野人女真等纳入自己的视野,把对以上诸方面的综合分析定为自己的研究目标。 

  《明代女真史研究》分前后两部,共21章。第一部的研究范围从明代初期、高丽末期至天顺年间、朝鲜世祖的前半期,第二部的研究范围从成化年间、朝鲜世祖后半期到明代后期。为了了解河内先生研究业绩的一部分,以下选其六章内容作一介绍。 

  第二章建州左卫的对外关系这一章是一个以女真与朝鲜、明朝的外交关系为主轴,探索从14世纪后半到15世纪前建州左卫历史的长篇。1395年斡朵里部的酋长童猛哥帖木儿开始向朝鲜进贡,并且以后从礼仪和贸易上考虑被延续下来。同时明永乐帝的女真招抚策也渐渐显效,永乐三、四年之交,童猛哥帖木儿开始朝贡明朝并被任命为建州卫指挥使。据此,童猛哥帖木儿原则上与朝鲜处于同等的地位,成为明朝—羁縻卫的首领,从而断绝了与朝鲜的关系。然而,与朝鲜断绝外交和贸易往来,对于建州左卫来说是一个重大的损失。为了抓住交涉的契机,童猛哥帖木儿继续努力,1424年由于获得了明朝的谅解,朝鲜与女真恢复了关系。当时,朝鲜已经认识到女真是受明朝册封的外臣,与女真的交涉通常也考虑明朝的因素,虽然没有把女真当作一个朝贡国,但把女真的朝觐看作“慕义求见”的华夷思想却根深蒂固,没有把其当作对等邻国来接待的意识。1433年,童猛哥帖木儿在阿木河事变中被杀,建州左卫失去了中心领导者,朝鲜的势力渗透开始有了转机。朝鲜认为,斡木河本来就是朝鲜的领土,只不过是被童猛哥帖木儿借去了而已,设于斡木河一隅的会宁镇无论从名义上还是从实际上都置于它的管辖之下,后来明朝也对此予以默认。女真人对于朝鲜和明朝双方虽仍以宗主国事之,实行等距离外交,但后来随着围绕建州左卫的辽东移住与残留女真人审问等问题,不断与朝鲜和明朝发生争执,女真人开始萌生了对大国的不信任感。河内先生的论文第一次阐明了女真人在当时复杂的多边关系中一直苦苦探索的、独立的外交立场,同时也彻底解明了朝鲜的对女真外交问题。 

  第六章“迁徙与农业”这一章对于1411年至1440年间建州女真九次迁徙的理由与季节进行了分析。有关女真族被迫迁徙的原因,大多认为来自于朝鲜、蒙古、兀狄哈等外来势力的压力。但遭受突然袭击的情况除外,迁徙的开始时间大多集中于三、四月份。对于女真来说,这个时间正好是播种期,为了能在新的迁徙地收获谷物,他们必须在这个时间到达目的地。女真社会基本靠农业,因此女真人的活动受到农业季节的制约,迁徙时间需要有目的的选择。这些在河内先生的论文里都给予了明确的论证。 

  第八章“忽刺温兀狄哈朝觐朝鲜”过去对于海西女真没有专论研究,这一章从对与朝鲜的外交、贸易关系这个侧面进行了分析。关于1432年冬的闾延入侵事件,朝鲜开始以为是建州卫所为,并于第二年对建州卫进行了攻击,几年后,才知道是忽刺温兀狄哈所为。其后由于忽刺温兀狄哈及周边诸部族不断侵犯朝鲜北部边境,朝鲜把斡朵里部的毛多赤安排到忽刺温兀狄哈的附近,结果从1437年8月的呕罕河。B巴河卫人开始,忽刺温兀狄哈的各势力的使节都陆续地派往朝鲜。他们希望通过对朝贸易得到马匹,但随着朝觐者及接待费用的增加,朝鲜开始对此加以限制,1440年忽刺温兀狄哈再次入侵闾延,使朝贡朝鲜走近尾声。在这篇论文里,根据《李朝实录》作成了{忽刺温兀狄哈朝鲜来国表,同时对《李朝实录》和《明实录》互相参照,详细阐明了忽刺温兀狄哈各卫朝觐者的实质。 

  第十三章“赵三波组织”这一章对女真社会内部存在的民族主义组织的萌芽进行了论述。1460年申叔舟对兀良哈诸部落进行了攻击,此后这一带虽逐渐回复了和平,但1461年怀有复仇心理的毛怜卫的姻亲又对义州进行了攻击。作为领导人之一的赵三波,吸收申叔舟战乱后从朝鲜东北流入婆猪地方的大量难民,势力急剧膨胀。从把对外国的复仇作为目的这一点来看,它显然是一个民族主义组织。另一方面建州卫的首领李满柱,声称自己与赵三波没有关系,只求保护本族的安宁。两者最终成为两股对立的势力。这一论旨贯穿第二部始终,也成为这一著作的一个特色。 

  第十八“貂皮贸易的展开”这一章是第一次详细论证成化年间至明末与明朝、朝鲜进行貂皮贸易的划时代的论文,随着貂皮在明朝国内的流行,成为压倒其他女真特产的贡品。稍后十年左右,貂皮在朝鲜也开始流行。当时朝鲜国内的貂皮生产逐渐减少,又赶上女真人也有了珍视从黑龙江传来的优质貂皮的风气。朝鲜与女真的貂皮贸易不间断地延续下来。女真人通过貂皮贸易从朝鲜输入了耕牛和农具,促进了女真社会农业生产力的发展和向农耕社会的转型。同时随着貂皮在中国和朝鲜的流行,从西伯利亚到消费地形成了一个很长的交易通道,开始出现了固定的交易市场。女真商人频繁往来于交易通道,获取了莫大的利益。最终在他们当中出现了积聚财力,迅速膨胀为能与旧部族长势均力敌的强者,作者认为是这些人对女真社会的政治秩序进行重建。 

  第二十一章“建州三卫的消灭与新势力的兴起”这一章论述了明末女真各组织内部政治秩序的重建并对努尔哈赤的出现进行了展望。由于成化三年、十五年明朝和朝鲜的出兵,建州三卫首领的势力逐渐衰弱,他们的系谱和事迹也不见记载。与此相对的是,大约从正德末年开始,与建州三卫首领在家系上没有渊源的人,以三卫都督的称谓来明朝的朝觐,并晋升为都督等。这说明一个问题,明朝改变对女真人的授权规则虽是一个原因,然而那些对都督权威并不怎么显得必要的人却最终称为被人景仰的组织领导者。他们最早在女真部族中虽都属于卑贱下层成员,然而经过长年从事商业活动和聚了财富,具备了与旧部落酋长势均力敌的势力。这样的领导人有王果、王兀堂,还有在抚顺从事马市贸易的努尔哈赤的祖父等。平息部族间纠纷,解决有关国际地位和贸易上的悬案,针对各种问题立政权组织是他们的共同愿望。努尔哈赤的登场是那个时代众望所归的表现。 

  《明代女真史研究》中的各篇论文,既独立成篇具备独到的见解,又按着明代发展顺序把其像网状一样紧密地结合起来。据此我们便可综合把握女真社会的方方面面以及努尔哈赤登场前夜的历史发展脉络。也就是说,河内先生的著作对明代女真史描绘了一个清晰的全景,在战后研究史上留下了光辉的一页。另外,河内先生的著作出版后,又发表了《李满柱与大金》载《松村润先生古稀纪念清代史论丛》汲古书院1994年、《关于明代女真的外交文书》载《东方学会创立五十周年纪念东方学论集》1997年等有关明代女真史研究的重要论文。 

  河内先生在京都大学研究生时代致力于《明代满蒙史料明实录抄》的编纂。其后仍围绕基础史料不间断地进行译注、文献目录、藏书目录的编纂等工作,并发表了下列研究成果:《乌桓·鲜卑传译注》载《东洋文库197骑马民族史1》平凡社1971年、《日本的东北亚研究论文目标》载《天理大学亲里研究所研究报告》1971年一,1972年二、《天理图书馆藏满文书籍目录》载图书》84号1985年、《尼山·萨满传译注》载《京都大学文学部研究记要》26号1987年、《崇德二年正月分满文档案译注》载《京都大学文学部研究记要》28号1989年、《满汉合璧宫中档雍正朝奏折译注》载。《京都大学文学部研究记要》31号1992年。另外,<崇德三年分满文档案译注》一文正在写作当中。 

  与明代女真史研究相联系,河内先生现在还有一个研究重点,那就是为学术界特别是这个专业的后来者明确基础史料的存在与内容,培养能阅读满文原始史料的阅读能力,编写一部能真正满足阅读满文需要的新满文辞典,这些都是将来的预定计划。中国第一历史档案馆等的满文史料已能公开阅读,现在在清史研究中能够阅读满文的优势已经显现出来。更何况以与满文同属阿尔泰语系的日本语为母语的我们日本人,应该把其当作求之不得的武器。1982年以后,河内先生在京都大学文学院教授了十年满语。他所教授课程并不限于东方史所属学科,给语言学、中国文学等各种专业的本科生、研究生兼课是其一大特色。另外先生根据亲手做的讲义,循序渐进的授课方法给同学们留下了深刻的印象。比如在1983年第一学期一开始的四月份,先生首先把写好、打印好的有关满语语尾使用方法的解说Notes on grammer、手写体《满洲文字使用法》发给大家,从语法和文字两个方面进行讲授。在文字学习方面,其后使用《满汉合璧教科书》第一册与《锡伯文小学课本》试用本一年级第一册的部分复印件,让学生进行罗马字训练。特别后者是针对手写体满洲文字的教科书。学完这些以后,再把满文《异域录》的部分复印件和这部分经过罗马注吾的打印材料发给大家,初步进人具体读解阶段。第二学期开始,把《满汉合璧·宫中档雍正朝奏折》的满汉文原文以及对此的罗马注音打印材料手工制作成讲义A Manchu Reader for the fall semester in 1983作为教村发给大家继续练习读解。先生这种循序渐进的教学方法消除了学生们在接触一种新语言时容易产生的压迫感和不安感,使学生们能够感受到掌握满语的乐趣,这也是许多其他专业的学生自愿来听课的原因之一。 

  先生的讲义经过几次修订,特别是得到清濑义三郎则府、爱新觉罗·乌拉熙春二人的协力,现在以《满洲语文语文典》京都大学学术出版会1996年的形式公开出版。该书反映了他的最新研究水平,并不象根据欧美改编的东西,而是最大限度地利用同属阿尔泰语系这一优势,直接用日语为日本人编辑的满语文典,正是从这个意义上说,这是一部具有划时代意义著作。另外,该书不单是一本语法书,它附录了《读本篇》和《满洲语小辞典》两部分,这两部分反映了先生授课的氛围和方法,正因为如此,那些没有机会亲耳聆听先生授课的人也能独立学好满语。现在涵盖中国第一历史档案馆史料的《新满日大辞典》正在编纂,这对于真正的利用满语文献进行清史研究是一项重要的基础建设工作。 

  先生从发表第一篇有关女真史的论文到《明代女真史研究》的出版已经历了30年,如果从执教于京都大学算起,到《满洲语文语文典》出版也有15年。拜读先生的研究业绩给我们留下强烈印象是对研究目标的远见卓识和持之以恒的探索精神。而支撑先生这样做的正是先生对满族的敬意和热爱。 

  资料来源:村尾进《满学家河内良弘》,载《满学研究》第5辑,民族出版社2000年版,中华文史网整理。 

Copyright©2003-2019 HistoryChina.net, All Rights Reserved
京ICP备19034103号-1京ICP备19034103号-2 京公网安备 11040202440053号 网站访问量:0 技术支持:泽元软件